Griekse woorden

Griekse woorden

De Griekse woorden verschillen nogal van de Nederlandse. Althans, sommige woorden die wij in Nederland gebruiken komen oorspronkelijk uit het Grieks, maar de manier waarop het in Griekenland wordt geschreven is een ander verhaal. Hun eigen alfabet is voor ons een raadsel wanneer we ons nog niet bekend hebben gemaakt met hun schrijfsysteem. Nu bestaat er ook een tussenweg. Hierbij wordt Grieks geschreven met Latijnse tekens. Dit is zeker in het begin handig bij het leren van Grieks. In deze tekst wordt geprobeerd jou een indruk te geven van verschillende veelgebruikte woorden, zodat je die alvast kent.

Tellen

Laten we beginnen met tellen in het Grieks. We beginnen met nul, in het Grieks is dit Μηδεν. In Latijnse letters schrijf je dit als Miedhén. Zo spreek je het dus uit, en de manier daarvoor is hoe het geschreven wordt in het Grieks. Goed, laten we verder gaan met tellen. Nu is Ενα aan beurt, ofwel twee, Éna. Nu door tot en met tien, beginnende bij drie dus. ∆υο (Dhíejo), Τρια (Tríeja), Τεσσερα (Téssera), Πεντε (Pénde), Εϛι (Éksie), Εφτα (Eftá), Οχτο (Ochtó), Εννεα (Enjá) en tien; ∆εκα (Dhéka).

Het strand

Tot tien tellen moet lukken dus. Maar wat als je naar het strand gaat en je iets wilt vragen aan iemand. Met één tot en met tien zal je niet ver komen. Hier nog een paar handige woorden en zinnen voor op het strand. Voordat je iets vraagt, is het altijd beleefd om eerst een te verontschuldigen voor het stellen van een vraag, dus laten we beginnen met sorry. Dit spreek je in het Grieks uit als Sygnómi en schrijf je als Συγνώμη. ‘Weet u waar het strand is?’ spreek je in het Grieks uit als Ksèrète poú eínè ie paralía? En schrijf je als Ξέρετε πού είναι η παραλία.

Uit eten

Nog een paar handige zinnen die je kunt gebruiken als je uit eten bent in Griekenland. Iets kunnen bestellen en er vervolgens voor betalen kan van pas komen. Allereerst moet je natuurlijk een restaurant vinden, ofwel een estiatório, geschreven als εστιατόριο. Wil je iets bestellen dan kun je dit vragen; bouróume na paragíloume?, geschreven als μπορούμε να παραγγείλούμε. Na dit, hopelijk overheerlijke, maal tot je te hebben genomen, zal er ook betaald moeten worden. ‘Bouróume na plirósoumè?’ is dan de manier om de rekening te vragen. In het Grieks schrijf je dat zo; μπορούμε να πληρώσουμε.

Lichaamstaal

Wat verder nog van groot belang is in Griekenland naast de Griekse woorden en taal, is de lichaamstaal. Hier maken ze veel gebruik van. Er is een aantal kenmerkende gebaren die veel terugkomen. Het is handig om er een aantal te kennen. Wanneer een Griek je wat wil vertellen, raakt hij met zijn vinger zijn onderlip aan terwijl hij je aankijkt. Hij vraagt je dus niet om stil te zijn hiermee. Mocht jij een gebaar maken en de Griek reageert hier op door met zijn hoofd van de één naar de andere zijkant zijn hoofd te kantelen, dan heb je waarschijnlijk het gebaar niet goed uitgebeeld. Dit betekent namelijk dat hij je niet betekent. Wanneer een Griek zijn rechterhand op het hart legt, zit het goed. Dit betekent dankjewel mijn vriend.

Wil je echt Grieks leren? Kijk dan op onze homepage onder de link waar je een mooi overzicht vind van alle online cursussen.

Reageer